CSS StyleSheet

Friday 1 February 2013

學富五車的英國律師(上)

以下這位朋友並不希望公開真實姓名,此文將以John代替。

自詡熱愛文化的我,千里迢迢來到倫敦,又怎可不到大英博物館(The British Museum)朝聖?

早聞說博物館之大為世上數一數二,說得絕不為過。本人共分了兩天並有策略地參觀,才算走遍每一個房間。猶記得本人最後前往參觀的房間為位於地下的伊斯蘭館,在快要閉館之時,匆匆拍下一雙本屬伊斯蘭風卻富荷蘭色彩的器鞋。身邊一位打扮極富英式傳統紳士風的男士也在研究這雙鞋,話匣子由此打開。

這位身穿Burberry式長外套,內襯絲巾,頭頂上紳士帽,手上握著拐杖的漢子,蠻像小說中呈現的老派英國人,然而,他活脫脫站在我跟前。眼見他這副英式打扮,心中只會想起"British"一字,亦體現了我心中的紳士形象。

John對英國的歷史暸如指掌,學富五車的他其實不止對英國歷史相當熟悉,歐洲史相信他也可以娓娓道來。這位首先在劍橋大學修讀人類學(Anthropology)及考古學(Archaeology)的英式紳士向我強烈推介各博物館特展,由於參觀之時正值倫敦奧運前夕,博物館內也特別以奧運作特展題材。起初,我以為John為大學教授,一問之下,原來他於劍橋畢業後再進修法律,因此律師才是他的專業。

大英博物館內的伊斯蘭館,藏品豐富。
John和我就是由這雙鞋子打開話匣子

活動英語教學


在離開博物館時,我們談個不停。他憶述數年前中國借出兵馬俑到大英博物館展出,一時間萬人空巷,John說那條人龍可長呢﹗當時,他還多次唸上Qin Qin()來引導我知道他所指的就是秦朝的兵馬俑。與John談話,過程相當有趣,他會指正你的發音不夠標準,因為我們往往會受美國發音影響,不自覺地吐出美式讀音(雖然我操的只是廣東式英語,有趣的是一位新加坡女士說我是滿口星腔。Oh my god!我也搞不懂)。能操多國語言的John更指出我有時唸出的一些歐洲城市名稱如Brugge(布魯日)Den Haag(海牙)為荷蘭發音,英國人則不會這樣唸。這樣高深的課題後來促成我不斷向歐洲人詢問歐洲語言派系的劃分,又是一門複雜但有趣的學科。當然,對於有機會向一位操純正英式口音的英國人學習英語,總比在香港跟一些混飯吃的所謂英語教師大有得著。

由博物館步出,直往Soho區那邊走。沿途John向我介紹了不少有趣的小店,其中一間古董店便是他尋覓心頭好之地,John說他的師傅不太主張人們搜購這些古董,因為來源可能和賊贓無異。不過John說時指指身後的大英博物館,說更大的賊贓可能在後面。隨後,John說有些特別的東西可給我看,並把我帶往一間售賣拐杖的店。原來John平日會在這裡選購拐杖,早前,他更不小心丟了一枝價值£70的拐杖。

到訪倫敦時,正值英女皇登基鑽禧紀念的大日子,倫敦城內以女為主題的慶祝活動多不勝數。
櫥窗亦以女登基紀念這大日子作為傾銷的主題
可愛的女Figure
Cup cake亦然(攝於溫莎Windsor)
John說部分英國人認為他們已不需要王室,不過大部分國民對女還是甚為擁戴。
以女登基為主題的Oyster Card(用法如香港的八達通和台灣的悠遊卡一樣),對港人而言,能夠儲到前事頭婆的Oyster card,甚具意義。不諱言,對英國多多少少也有一點感情。

1 comment:

  1. 今日睇蘋果話查理斯王儲同卡米拉第一次搭地鐡,唔識用蠔咭,我就係度諗係究竟係點樣的。估唔到你今日就寫英國。

    ReplyDelete